АВТОРСКИЕ СТИХИ (калейдоскоп)
|
|
Ада-Ангел | Дата: Понедельник, 06.02.2012, 05:57 | Сообщение # 601 |
 Конченый Капучинщик
Группа: Хозяйка Чашки
Сообщений: 11946
Статус: Отсутствует
| Прохожей
Шарль Бодлер
Я встретил женщину. Средь уличного гула В глубоком трауре, прекрасна и бледна, Придерживая трен, как статуя стройна - Само изящество, - она в толпе мелькнула. Я вздрогнул и застыл, увидев скорбный рот, Таящий бурю взор и гордую небрежность, Предчувствуя в ней все: и женственность, и нежность, И наслаждение, которое убьет.
Внезапный взблеск - и ночь... Виденье Красоты, Твои глаза на миг мне призрак жизни дали. Увижу ль где-нибудь я вновь твои черты?
Здесь или только там, в потусторонней дали? Не знала ты, кто я, не ведаю, кто ты, Но я б тебя любил - мы оба это знали.
(в переводе В. Левика)
еще вариант:
Ревела улица, гремя со всех сторон. В глубоком трауре, стан тонкий изгибая, Вдруг мимо женщина прошла, едва качая Рукою пышною край платья и фестон, С осанкой гордою, с ногами древних статуй… Безумно скорчившись, я пил в ее зрачках, Как бурю грозную в багровых облаках, Блаженство дивных чар, желаний яд проклятый! Блистанье молнии… и снова мрак ночной! Взор Красоты, на миг мелькнувшей мне случайно! Быть может, в вечности мы свидимся с тобой; Быть может, никогда! и вот осталось тайной, Куда исчезла ты в безмолвье темноты. Тебя любил бы я - и это знала ты!
(перевод Эллиса)
можно встретить бесчисленное множество переводов этого стихотворения Бодлера, современных поэтов и просто любителей рифм оно цепляет...
Гремела улица, меня собой глуша. Тонка, стройна, изящна, в трауре глубоком, Подол держа рукой роскошной ненароком, Шла мимо женщина, достоинством дыша,
В величественной скорби, поступью богини. И я застыл, и пил, припадком обуян, Из мертво-бледных глаз, где зреет ураган, Отравы прелесть и желания погибель.
ИскрА… и снова ночь! – Мелькнувшая краса, Чей взгляд меня тотчас воскреснул в миг ничтожный, Не уж-то ль в вечности увидимся когда?
Иль где-нибудь! поздней! иль никогда, быть может! Не важно было нам, куда мы оба шли, Я б обладал тобой, и это знала ты!
Эль Ль
***
Хрипела улица, миазмы источая Тоски сует. Вот женщина прошла. Вся в чёрном, плавно бёдрами качая, Подняв подол, как пёрышко крыла.
Стан тонок, строг и ноги обелиска… Нагнувшись к ней, я пил в её зрачках Безумный яд отчаянного риска, Желанья страстного, до судорог в висках.
Блеск красоты - внезапный, дикий, тайный Мгновенный, словно молнии извив, Неотразимый, яростный, брутальный Пролился в ночь, рассудок поглотив.
Увидимся ль? - Безмолвье темноты… Но миг любви, я знаю, вспомнишь ты.
(перевод А. Рюсса)
Интересно, а как воспринимают текст "Прохожей" французы?
|
|
| |
милена | Дата: Понедельник, 06.02.2012, 10:48 | Сообщение # 602 |
 Конченый Капучинщик
Группа: Проверенные
Сообщений: 3164
Статус: Отсутствует
| Ада-Ангел, спасибо..ты затронула тему, которая меня всегда интересовала...все прекрасные зарубежные поэты воспринимаются нами только через перевод, пусть даже точный и красивый
этот пример очень яркий - только прочитав все четыре варианта более менее понятен текст, что же хотел сказать в общем автор, а частности - вот частности как раз и непонятны...настроение, если бы прочла только первое, не поняла бы , хоть и больше всего мне понравлось, мягче всего, следующие три более бурные, напористые, но может именно это хотел автор...
только носитель языка может оценить, да и то, как выяснилось, даже пребывая здесь мы по-разному воспринимаем и русские стихи
а сейчас вот подумалось вообще: а что если переводчик-поэт лучше первоисточника?? ведь такое тоже можно предположить
Маршак, Пастернак, для других Гамзатов и т.д.
прозу наверное, легче передать
Кто мудр, испытывать не станет ни женщин, друг мой, ни стекла.(с)
|
|
| |
odin | Дата: Понедельник, 06.02.2012, 17:32 | Сообщение # 603 |
Конченый Капучинщик
Группа: Проверенные
Сообщений: 1150
Статус: Отсутствует
| ***
Дома до звезд, а небо ниже, Земля в чаду ему близка. В большом и радостном Париже Все та же тайная тоска.
Шумны вечерние бульвары, Последний луч зари угас. Везде, везде всё пары, пары, Дрожанье губ и дерзость глаз.
Я здесь одна. К стволу каштана Прильнуть так сладко голове! И в сердце плачет стих Ростана Как там, в покинутой Москве.
Париж в ночи мне чужд и жалок, Дороже сердцу прежний бред! Иду домой, там грусть фиалок И чей-то ласковый портрет.
Там чей-то взор печально-братский. Там нежный профиль на стене. Rostand и мученик Рейдтский И Сара — все придут во сне!
В большом и радостном Париже Мне снятся травы, облака, И дальше смех, и тени ближе, И боль как прежде глубока.
М. Цветаева
Let Me Tell Yuo
|
|
| |
Ада-Ангел | Дата: Понедельник, 06.02.2012, 19:41 | Сообщение # 604 |
 Конченый Капучинщик
Группа: Хозяйка Чашки
Сообщений: 11946
Статус: Отсутствует
| милена, ты тоже заметила, какой разный перевод Бодлера? Я думаю, что переводы настолько вольные, что Бодлер в них затерялся!
Quote (милена) Маршак, Пастернак, для других Гамзатов и т.д.
я сейчас почему-то подумала: а что, если и они переводили "под себя"? Тогда кого мы, собственно, читаем? Кем восхищаемся? Автором или переводчиком?
|
|
| |
odin | Дата: Вторник, 07.02.2012, 19:16 | Сообщение # 605 |
Конченый Капучинщик
Группа: Проверенные
Сообщений: 1150
Статус: Отсутствует
| ***
Кому из нас по жребию придётся Сухим щелчком курок судьбы взвести, И в сердце, что тобою только бьется Ударить первым, выстрелив: прости…? Кому из нас, бледнея тонкой кожей, Учиться вновь умению дышать, И падать с неба, но при этом всё же Во что-то верить и чего-то ждать? Вернётся эхо, снег с ветвей сбивая; Какая мука палачей любить! …он мне чужой… она теперь чужая…- Кому из нас придётся с этим жить? И звать весну, но так и не дозваться, Вмерзая в снег расстрелянной душой, И иногда счастливым притворяться Тебе с другим…, а может мне с другой? Кому из нас, стирая память снова, Гнать чей-то голос: что ты натворил! И ни звонка полгода, ни полслова, Как будто кто-то тоже всё забыл. Следы укроют белые метели; Кому из нас пробьет навылет грудь? Пора и нам по правилам дуэли По очереди жребий свой тянуть…
Рука в перчатке – скручены бумажки; С пяти шагов… и чей-то ствол пустой… Мой номер – два. Последних две затяжки. - Похоже… первый выстрел за тобой.
Сказоч-Ник
Let Me Tell Yuo
|
|
| |
милена | Дата: Вторник, 07.02.2012, 23:25 | Сообщение # 606 |
 Конченый Капучинщик
Группа: Проверенные
Сообщений: 3164
Статус: Отсутствует
| Плюшевые волки, Зайцы, погремушки. Детям дарят с елки Детские игрушки.
И, состарясь, дети До смерти без толку Все на белом свете Ищут эту елку.
Где жар-птица в клетке, Золотые слитки, Где висит на ветке Счастье их на нитке.
Только дед-мороза Нету на макушке, Чтоб в ответ на слезы Сверху снял игрушки.
Желтые иголки На пол опадают... Все я жду, что с елки Мне тебя подарят.
Константин Симонов
вот так читаешь-читаешь сложности, а попадаешь на простой стих и хорошоооо и ясно)))))
Кто мудр, испытывать не станет ни женщин, друг мой, ни стекла.(с)
Сообщение отредактировал милена - Вторник, 07.02.2012, 23:27 |
|
| |
odin | Дата: Среда, 08.02.2012, 16:20 | Сообщение # 607 |
Конченый Капучинщик
Группа: Проверенные
Сообщений: 1150
Статус: Отсутствует
| ***
Никто никому не нужен, поскольку до капли выпит. Становится слишком душно и хочется окна выбить, чтоб выйти за рамки фальши, сквозящей в случайных взглядах… Я знаю, что будет дальше. Не надо.
Кот Басё
Let Me Tell Yuo
|
|
| |
odin | Дата: Пятница, 10.02.2012, 10:58 | Сообщение # 608 |
Конченый Капучинщик
Группа: Проверенные
Сообщений: 1150
Статус: Отсутствует
| ***
Струилась музыка негромкая, казалось мне – она, живая, Восходит к небу детским голосом, забытых ангелов сзывая. Она сдвигала стены комнаты, и в полумраке – полусвете Вдруг расплывались странным образом все очертания предметов. На звуки, словно капли звонкие, она дробилась всякий раз, Капелью в душу размягченную, как кислород, с небес лилась. Душа – страдалица бездомная средь моря звуков оживала: Весь вечер музыка негромкая ей тайно раны врачевала. Через года и жизни вспомнится: сквозь очертания предметов Струилась музыка по комнате… Я благодарна Вам за это.
АННА ФУНИКОВА
Let Me Tell Yuo
|
|
| |
милена | Дата: Пятница, 10.02.2012, 21:25 | Сообщение # 609 |
 Конченый Капучинщик
Группа: Проверенные
Сообщений: 3164
Статус: Отсутствует
| Розвадовская Алла
Ночь за мною следит из-за штор. А погода - само кощунство. Ты сказал мне: «Слова - ничто... Только чувства»...
Я потерей земных часов Не плачу за твое пространство. Ты сказал мне: «Не нужно слов, Реверансов»...
И к безмолвному знанию вновь Я иду по слогам Кастанеды... ...Разобьешь мое сердце, а в нем - Просто Небо............
Кто мудр, испытывать не станет ни женщин, друг мой, ни стекла.(с)
|
|
| |
идея | Дата: Воскресенье, 12.02.2012, 12:13 | Сообщение # 610 |
Конченый Капучинщик
Группа: Идейный кофеман
Сообщений: 2268
Статус: Отсутствует
| ПАЯЦ
Кум королю, а мелкий бес как брат - Леплю экспромты - режиссёр безмолвен!... Взлететь стремился выше я стократ. Копытом бил - телец, мол, вам не овен!...
Гадалка славу прочила и трон - Лгала безбожно, разводя как лоха. И всей душой я верил в сладкий сон... Жаль, после кайфа так бывает плохо!
Играя, врал, в глаза пуская пыль - Всё признаю! На то она и сцена. Но я ту сказку в сердце нёс, как быль. Меня вела за руку Мельпомена.
Грешил! А как же!... Кто тут без греха?! (Хотя не вижу в этом оправданья!) ...Опоры нет!... Лишь зыбь и шелуха... И жизнь, не жизнь - день изо дня страданья.
Без короля, но словно бес в ребро - Я, как Отелло, снова рвусь на сцену! И пусть кричат: "Замылено! Старо!" Да! Я не первый лбом долбивший стену!...
Вела кривая... - видно не туда. Вот... на подмостки свысока взираю... По залу шёпот: "Пьеса - ерунда!" ...Я не дышал... А думали играю...
Юрий Андрианов.
Сообщение отредактировал идея - Воскресенье, 12.02.2012, 12:14 |
|
| |
милена | Дата: Воскресенье, 12.02.2012, 13:49 | Сообщение # 611 |
 Конченый Капучинщик
Группа: Проверенные
Сообщений: 3164
Статус: Отсутствует
| Д. Быков
Диалог
— Как мы любим себя! Как жалеем! Как бронируем место в раю! Как убого, как жалко лелеем Угнетенность, отдельность свою! Сотню раз запятнавшись обманом, Двести раз растворившись в чужом — Как любуемся собственным кланом, Как надежно его бережем!
Как, ответ заменив многоточьем, Умолчаньем, сравненьем хромым, Мы себе обреченность пророчим И свою уязвленность храним! Как, последнее робко припрятав, Выбирая вождей и связных, Люто любим своих супостатов — Ибо кто бы мы были без них?
Мы, противники кормчих и зодчих, В вечном страхе, в холодном поту, Поднимавшие голову тотчас, Как с неё убирали пяту, Здесь, где главная наша заслуга — Усмехаться искусанным ртом, — Как мы все-таки любим… — Друг друга! Это все перевесит потом.
===
Вся любовь прошла в чужих жилицах…
Вся любовь прошла в чужих жилищах, В хатах снисходительных коллег. Нас туда пускали, словно нищих На краю деревни на ночлег. Как ужасна комната чужая, Как недвижный воздух в ней горчит! В ней хозяин, даже уезжая, Тайным соглядатаем торчит.
Мнится мне, в пустой квартире вещи Начинают тайную войну: Ящик шкафа щерится зловеще На торшер — ущербную луну; Хлебница стучит железной створкой, Требуя себе особых прав; Из сортира тянет свежей хлоркой — Газовой атакою на шкаф; Табуретки, выстроившись по три, Топают и стол теснят с торца, Позабыв о гнете и присмотре В гости отвалившего жильца… Но как только ключ в замке запляшет И войдем, дыханье притая, В комнату, в которой все не наше — Даже ты как будто не моя, Где окатит дрожью каждый шорох, Где за всем следит незримый глаз, — Позабыв о собственных раздорах, Вещи ополчаются на нас, И под их безжалостным надзором Обнаружит с кражею родство Наше счастье бедное, в котором Все и так с начала воровство.
А когда в разгар, как по заказу, У дверей хозяин позвонит И за то, что отперли не сразу, Легкою усмешкой извинит, За ключом потянется привычно И почти брезгливо заберет — Дай мне, Боже, выглядеть прилично, Даже в майке задом наперед.
Был я в мире, как в чужой квартире. Чуждый воздух распирал мне грудь. Кажется, меня сюда пустили, Чтобы я любил кого-нибудь. Солнце мне из милости светило, Еле разгоняя полумрак. Если б здесь была моя квартира — Вещи в ней стояли бы не так. Шкаф не смел бы ящика ощерить, В кухне бы не капала вода, И окно бы — смею вас уверить — Тоже выходило не туда! Господи! Пред тем, как взять обратно, Наклонись хозяином ко мне. Все, что я оставил, — это пятна На твоей бескрайней простыне. Боже, мы плохие работяги! Видишь, как бедны мои труды: Пятна слов на простыне бумаги, Как любви безвыходной следы. И когда твой ангел, встав у двери, Вдавит кнопку черного звонка И увижу, что любой потере, В сущности, цена невелика, — Прежде чем души моей объедок Вытряхнуть из плоти, сжать в горсти, Господи, помедли напоследок: Дай себя в порядок привести!
1993
идея, это для тебя, так ,навскидку долго не копаясь))))
Кто мудр, испытывать не станет ни женщин, друг мой, ни стекла.(с)
|
|
| |
odin | Дата: Понедельник, 13.02.2012, 16:18 | Сообщение # 612 |
Конченый Капучинщик
Группа: Проверенные
Сообщений: 1150
Статус: Отсутствует
| ***
Твои волосы пахнут мёдом, А в глазах твоих стынет грусть. Я на свете грешил так много, Что уж больше грешить не берусь.
Ты пришла, как земное чудо, И я в нём потерялся весь, И я просто раскинул руки, Чтоб тебя обретя, уберечь.
Мои руки держать умеют, Только не удержать им тебя. Видно , слишком грешил на земле я, Что вверх не доходит молитва моя.
Твои волосы пахнут мёдом, А в глазах твоих стынет грусть. Я на свете грешил так много, Что уж больше грешить не берусь...
Татьяна Гольдберг
Let Me Tell Yuo
|
|
| |
odin | Дата: Среда, 15.02.2012, 16:53 | Сообщение # 613 |
Конченый Капучинщик
Группа: Проверенные
Сообщений: 1150
Статус: Отсутствует
| ***
В корзину с мусором швырну вчерашний день, Себя вчерашнюю, которой все постыло, Чья три столетья призрачная тень По улицам заснеженным бродила.
В корзину с мусором - тетрадные листки, Обрывки долгих снов, рифмованные речи... О, три столетья неги и тоски! Три вечности спустя - все тот же вечер,
Все те же чувства властны надо мной, Вновь неизбывна огненная нежность... Три жизни прожиты - но за спиной Вчерашняя судьба, как неизбежность.
Фуникова Анна
Let Me Tell Yuo
|
|
| |
odin | Дата: Четверг, 16.02.2012, 17:40 | Сообщение # 614 |
Конченый Капучинщик
Группа: Проверенные
Сообщений: 1150
Статус: Отсутствует
| ***
Жизнь — обман с чарующей тоскою, Оттого так и сильна она, Что своею грубою рукою Роковые пишет письмена.
Я всегда, когда глаза закрою, Говорю: «Лишь сердце потревожь, Жизнь — обман, но и она порою Украшает радостями ложь».
Обратись лицом к седому небу, По луне гадая о судьбе, Успокойся, смертный, и не требуй Правды той, что не нужна тебе.
Хорошо в черемуховой вьюге Думать так, что эта жизнь — стезя. Пусть обманут легкие подруги, Пусть изменят легкие друзья.
Пусть меня ласкают нежным словом, Пусть острее бритвы злой язык. Я живу давно на все готовым, Ко всему безжалостно привык.
Холодят мне душу эти выси, Нет тепла от звездного огня. Те, кого любил я, отреклися, Кем я жил — забыли про меня.
Но и все ж, теснимый и гонимый, Я, смотря с улыбкой на зарю, На земле, мне близкой и любимой, Эту жизнь за все благодарю.
Сергей Есенин
Let Me Tell Yuo
|
|
| |
odin | Дата: Суббота, 18.02.2012, 08:47 | Сообщение # 615 |
Конченый Капучинщик
Группа: Проверенные
Сообщений: 1150
Статус: Отсутствует
| ***
В бокале льда тонул лимон, Дрожал и мерз янтарь, Исполнив чувственный шансон, Звеня, запел хрусталь…
Высокой нотой сложных чувств, Осколками тревог, Хмельными каплями безумств, Где страсть – любовный сок…
Лимон, достигнув глубины, Пройдя столь путь неблизкий, На островке своей мечты Влюбился в запах виски…
P.S.
Я превращала сей процесс По жизни, сотни раз, В волшебный чувственный гротеск С названием «Экстаз»…
Фигура
Let Me Tell Yuo
|
|
| |